|
Jean-Paul
Vinay (1918 – 1999)
Jean-Paul Vinay
est mondialement reconnu comme l’un des précurseurs de
la traductologie moderne. Durant les nombreuses années où
il dirige le Département de linguistique et de langues modernes
de l’Université de Montréal, il introduit progressivement
des cours puis des programmes en traduction et en interprétation.
En 1955, il publie un premier ouvrage d’importance, le Manuel
de traduction (français et anglais). Traité pratique
de stylistique comparée. La même année, paraît
à Montréal le premier numéro du bulletin de l’Association
canadienne des traducteurs diplômés, le Journal des
traducteurs/Translators Journal, dont Jean-Paul Vinay assurera
la direction jusqu’en 1966, année où le bulletin
devient la revue META.
En 1958, une seconde parution majeure, Stylistique comparée
du français et de l’anglais. Méthode de traduction,
rédigée en collaboration avec Jean Darbelnet, met en
valeur la nécessité de passer de l’art à
la systématisation dans l’enseignement de la traduction.
Cet ouvrage réputé dans tous les pays, traduit et plusieurs
fois révisé et réédité, a été
d’un apport capital à l’évolution de la
réflexion dans le domaine aujourd’hui appelé la
traductologie. Manuel de base pour des générations d’étudiants
en traduction sur les cinq continents, il est encore utilisé
de nos jours.
Jean-Paul Vinay a esquissé les fondements du cursus de formation
encore actuellement offert aux traducteurs dans plusieurs établissements.
Il a largement contribué à la reconnaissance professionnelle
de ce qui était alors un métier et a ouvert la voie
à des études scientifiques rigoureuses qui ont mené
à la formation d’un champ disciplinaire désormais
autonome et pleinement constitué.
|